K8 凯发娱乐 论坛注册

旺吧666

 找回密码
 立即注册
吉祥坊 论坛注册    竞博 JBO 论坛注册    博九网 论坛注册    同乐城 TLC88    esball 论坛注册    188金宝博 论坛注册 伟德亚洲 论坛注册
大发体育 1766.ws 一起聊聊情色 LIVE
前往真钱游戏     1799聊天室
查看: 150|回复: 2

[足球] 有哪些明星最初的中文译名和现在的不同【1P】

[复制链接]

69

主题

160

帖子

476

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
476
发表于 2020-4-8 03:16:34 | 显示全部楼层 |阅读模式



大獎娛樂城
本帖最后由 一叶之秋 于 2020-4-13 12:37 编辑

一般来说,外国的足球明星都会有一个官方的统一的中文译名,如Messi叫梅西,C.Ronaldo叫C罗。但是很多球星在成名之前并没有统一的中文译名,即使是官方媒体使用的中文译名也与后来的名字不一样。

比如梅西最初在中文翻译是麦西

2004年,初出茅庐的梅西跟随巴萨来中国打商业比赛,那是他第一次出现在中国媒体的视野里。那时的梅西还没有什么名气,中国媒体在看到他的英文名之后,将其翻译成了“麦西”。

实际上,“麦西”与梅西名字的英文发音更像,不知道后来为什么中国官方媒体又把他的名字改为“梅西”。

那么其他的呢?

2020-04-08_031601.png

大獎娛樂城

回复

使用道具 举报

JBO竞博 论坛注册

177

主题

239

帖子

772

积分

高级会员

Rank: 4

积分
772
发表于 2020-4-8 08:31:25 | 显示全部楼层
同乐城 西甲 塞维利亚 独家赞助商
谢谢分享,好人平安
回复

使用道具 举报

81

主题

140

帖子

437

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
437
发表于 2020-4-8 08:37:21 | 显示全部楼层
乐虎国际 论坛注册
好人平安,谢谢分享
Starbo星宝 星宝
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Grab333
1799.ws 國際裸體聊天 可隱藏支付訊息! 1788.ws 台灣UU 聊天室 1766.ws 小老二  可以壞壞的地方
 E世博
 吉祥坊 论坛注册

凯发娱乐

小黑屋|通博娱乐城|广告联络|优博8导航网|通博|大奖娱乐城|旺吧666

GMT+8, 2025-1-16 04:01 , Processed in 0.015979 second(s), 7 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表